ФДО ([info]fdo_eq) wrote,
@ 2008-04-27 15:58:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
О "падонковском" коверкании языка
На новомодное "Христос воскресе" мне хочется ответить "Фигассе!". Нормальное русское "Христос воскрес" отрицательных коннотаций не вызывает - традиция как традиция.


(Post a new comment)


[info]cubata
2008-04-27 10:43 am UTC (link)
"воскресе" - это древнерусская форма, она всегда такой была, потому что вся религиозная лексика у нас либо оттуда, либо из древнеславянского заимствована ))

(Reply to this)(Thread)


[info]fdo_eq
2008-04-27 02:36 pm UTC (link)
Теорию-то я знаю. И даже понимаю, почему во время службы употребляется именно старославянские формы. Но на бытовом уровне как-то до сих пор все говорили по-русски. А вот сейчас вдруг стали слишком большими любителями канонов...

(Reply to this)(Parent)


[info]otragenie_in
2008-04-27 06:30 pm UTC (link)
Странно, вот у меня в семье только "воскресе" и говорят. С младых ногтей. Я по-другому и не говорила никогда... В церковных книгах всегда так было.

(Reply to this)(Thread)


[info]fdo_eq
2008-04-28 05:37 am UTC (link)
Ну, то, что я пишу, основывается, конечно, на моем опыте - я такой вариант начал слышать только недавно. Церковные книги - особая статья, мы же не говорим в повседневной жизни тем языком, на котором они написаны. Почему тут исключение?

(Reply to this)(Parent)


Create an Account
Forgot your login?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…